Lobo Hombre en París: ¿Cuál versión es la mejor?

En 1984 Nacho Cano, a petición de la disquera WEA, produce dos canciones para La Unión, un grupo con dos años de fundado. El maxi single «Lobo hombre en París» vende 200.000 copias y le abre un puesto a la banda en la escena pop rock ibérica. 5 años después, los derechos de la canción son comprados por CBS Venezuela para una de las bandas que promocionaba en el país, en el boom de rock cantado en castellano de la época. Témpano graba «Lobo Hombre en París» en su disco homónimo, en que abandona el sonido progresivo de sus inicios para decantarse por el rock pop, en una fórmula que sirvió para vender muchos discos con la banda durante esta y su siguiente producción. El video venezolano de la canción era, llanamente, terrible, sin embargo su versión para muchos, incluyéndome, era mejor que la de sus intérpretes originales. La voz de Alexis Peña es dulce, y la interpretación de la banda era precisa. Además, a diferencia de La Unión, pudimos verlos en diferentes oportunidades con lo que se estableció un lazo sentimental que, seguramente, puede obnubilar nuestra valoración.

La interpretación de La Unión, sin embargo, es muy convincente, con una voz misteriosa de un Rafa Sánchez que le venía muy bien a la canción. Además, el video es infinitamente superior y hoy no provoca las risas que si genera su par tercermundista. Por ello a pesar de considerar que podría quedarme con la versión de Témpano, pensandolo bien dudo. ¿Ustedes que opinan?


17 respuestas a “Lobo Hombre en París: ¿Cuál versión es la mejor?

    1. La mejor sin duda alguna la del «Grupo Tempano » ciertamente amen de que sale en el video mi hermana claudia ja ja ja ,besos ,tenia tiempo que no la veia en ese video je je je .·.

  1. TERCERMUNDISTA?? CUIDADO Q BRAZIL YA LES PASO EN TAMAÑO DE ECONOMIA A ESPAÑA, LUEGO SIGUE MEXICO DE AHI CHILE JEJE QUIEN DIJO TERCERMUNDISTA??..EN RADIO E ESCUCHADO HACE CERCA DE 6 O 10 AÑOS UNA VERSION QUE EMPIEZA CON INGLES SIGUE FRANCES O TERMINA CON ESPAÑOL..SABES QUIEN CANTA ESE LOBO HOMBRE EN PARIS??

  2. hay que diferenciar si vamos a comparar el video o el tema, si tenemos que comparar el tema el de Tempano es mas agradable, la voz del cantante de tempano es superior y a mi parecer su interpretacion es mejor y mas sonora que la de sus cantantes originales, la union, la union hace un buen tema, pero no tiene el mismo swing de los venezolanos.

  3. El otro dia escuche una versión en francés de una mujer y creo que supera todo lo oído hasta ahora… pero la busco y no la consigo localizar.
    Si alguien la puede localizar… debió de ser una versión muy limitada pero es especial

  4. Tal vez sea un poco injusta la comparación, dado el tiempo que media y la diferencia consecuente en relación a la tecnología disponible, pero la versión que hace la banda colombiana «The Mills», grabada para su disco Babel en el año 2009, se me antoja particularmente fantástica; el video asociado, aunque simple en su concepto, está bien dirigido y cuenta con una producción bastante prolija.

  5. Mi humilde opinion, Tempano es superior en la interpretacion, tengo las 2 versiones en MP3 en alta calidad 48K Hz. y a todo aquel q las escucha da la misma opinion

    saludos

  6. Totalmente de acuerdo en que a veces el cover supera a la original. La de Tempano unas 10 veces mejor en todo, menos el video, muy malo en verdad. De lo mejor de la producción Nacional Venezolana que se puso de moda por el viernes negro y el 4:30 no vuelve más (de Guaco, jajaja). Pasa igual con varios como los de Luis Miguel superando a Manzanero (por mucho), Charlie Zaa y muy particularmente para mi gusto, la versión de La Isla Bonita (que popularizara Madonna) de la sensual francesita Alizée (cosa más bella esa niña, un pimpollo sinceramente), y ni hablar de verla contonearse al cantarla, nada que envidiarle a la reina indiscutible del Pop.
    Les saluda Juan Guerra desde Maracaibo, Venezuela. ✌️

Deja un comentario